Bij Warhorse Studios, de ontwikkelaar achter Kingdom Come: Deliverance 2, is een opvallende en pijnlijke situatie ontstaan. op Reddit doet ene Max H., een vertaler die sinds 2022 werkte aan de Engelse vertaling van de game en diens DLC’s, zijn verhaal. Hij vertelt dat hij afgelopen vrijdag per direct is ontslagen omdat zijn functie “overbodig” zou zijn geworden. De studio kiest voortaan voor AI‑vertalingen, een beslissing die binnen de community veel stof doet opwaaien.
FAQ
Waarom is één van de vertalers van Kingdom Come: Deliverance 2 ontslagen? De vertaler is ontslagen omdat zijn functie overbodig geworden zou zijn. Volgens eigen zeggen zou zijn werk nu uitgevoerd worden middels AI-vertalingen.
Hoe wordt er gereageerd op het ontslag van de vertaler van Kingdom Come: Deliverance? Zowel collega-ontwikkelaars als gamers zijn ontstemd. Collega's waarschuwen dat AI vertalingen vaak nuances missen en, hoewel AI vertalingen steeds beter worden, nog steeds vaak fouten bevatten. Juist bij tekst-intensieve games als KDC2 zijn nuance, toon en culturele context essentiële elementen van de vertaling. Gamers hebben in groten getalen al een hekel aan AI en vrezen dat de kwaliteit van de vertalingen achteruit zal hollen.
Wat betekent het ontslag van de vertaler voor de kwaliteit van toekomstige games van Warhorse? Veel fans vrezen dat de AI vertaalde teksten kwalitatief minder zullen zijn dan die door menselijke vertalers. AI vertalingen kunnen al snel leiden tot onnatuurlijke dialogen en het gemis van bijvoorbeeld humor. Bovendien zijn veel fans bang dat het niet alleen bij de vertalingen blijft en straks grote delen door AI geproduceerd zullen worden.
Gaat de Kingdom Come: Deliverance 2 opvolger AI vertalingen krijgen?
AI begint zich steeds meer de game-wereld binnen te dringen. Veel ontwikkelaars gebruiken AI gegenereerde concept-art om snel prototypes van nieuwe games te maken, wat er soms toe leidt dat die AI-art in de uiteindelijke game terecht komt. Ook worden hele games tegenwoordig met AI gegenereerd en vervolgens en masse in de diverse digitale Stores gedumpt. Nu is er een nieuw concreet geval ontdekt, waarbij werk direct door AI overgenomen is. Een Redditgebruiker, Max H. genaamd, doet zijn relaas hoe hij afgelopen vrijdag aan het einde van de werkdag te horen kreeg dat hij ontslagen is bij zijn werkgever. De reden: zijn werk wordt vanaf nu gedaan door AI.
Max H. was niet zomaar iemand, hij was mede verantwoordelijk voor de vertalingen van het Tjechisch naar het Engels. Een vrij belangrijke vertaling dus, aangezien Warhorse zelf niet engelstalig is. Toch heeft hij nu ontslag gekregen. Warhorse gaat voor hun volgende games gebruik maken van door AI gegenereerde vertalingen.
Reddit schaart zich achter ontslagen Warhorse vertaler
Onder het (lange) relaas van Max H. word veel gereageerd. Zowel gamers als collega-ontwikkelaars laten van zich horen. De meesten spreken hun steun uit en waarschuwen dat AI‑vertalingen vaak tekortschieten in context, karakterontwikkeling en culturele subtiliteit. Kingdom Come: Deliverance staat juist bekend als een sterke verhaalgedreven game. Als de kwaliteit van de teksten en conversaties daalt, kan dat de hele game-kwaliteit aantasten.
De kritiek is breder dan alleen het ontslag van Max H. De trend binnen de game-industrie om kostenbesparingen door te voeren door te bezuinigen op vakmanschap, met vaak massale ontslagen als gevolg, wordt als een grote bedreiging voor het hele game-landschap gezien.
Warhorse zelf heeft nog niet op de zaak gereageerd, maar de moderators op Reddit hebben de identiteit van Max H. wel kunnen verifiëren, wat het verhaal stevig aan gewicht doet winnen.
Wat vinden jullie, moeten teksten in games altijd afkomstig zijn van een menselijk brein, of kan AI die creatieve rol wel overnemen, zolang de gameplay maar leuk is?